专为高中生提供有价值的资讯

当前位置:来高考高考复习高中英语定语从句怎么翻译

定语从句怎么翻译

时间:2022-02-22作者:故人离一键复制全文保存为WORD
专题:

如果是限制性定语从句,一般情况下是后置定语,修饰前面的先行词,此时翻译成“……的”最恰当。非限制定语从句一般修饰前面一句话或一个短语一组单词,可以翻译成“它……”,“这”,或省略不翻译。

定语从句怎么翻译

限制性定语从句的翻译原则:一般在先行词前面,即定语从句后面加“的”。

例:1、This is a book( that we all like). 这是一本我们所有人都喜爱的书。(先行词book)

2、Leo is the man (whom you should marry). 里奥是那个你该嫁给的人。(先行词man)

3、He( who laughs last) laughs best. 笑到最后的人笑得最好。(先行词He)

非限制性定语从句翻译原则:一般先翻译主句, 再翻译从句。

例:1、Tom passed the exam , which made his mother excited.

汤姆通过了考试,这使他的妈妈很兴奋。

2、This book , which belongs to George , is vey beneficial.

这本书非常有益,它属于乔治。

小编推荐

相关文章

  • up是什么简称

    up是upload(上传)的简称,网络流行词。指在视频网站、论坛、ftp站点上传视频音频文件的人。up是upload(上
  • 英语会在2023年退出高考吗 这是真的吗

    英语不会在2023年退出高考,近年来,取消高考英语的呼声越来越高。对此,教育部已作出回应,称英语被踢出高考的可能性不大,

Copyright 2019-2029 http://www.laigaokao.com 【来高考】 皖ICP备19022700号-4

声明: 本站 所有软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告