专为高中生提供有价值的资讯
疫情牵动着万千人民的心,也牵动着同学们的心,下面小编为大家整理了关于疫情的英语作文万能句子,以供大家参考阅读,一起来看看吧!
1.关于……人们有不同的观点。一些人认为……
There are different opinions among people as to ___. Some people suggest that ___.
2.俗话说(常言道)……,它是我们前辈的经历,但是,即使在今天,它在许多场合仍然适用。 There is an old saying___. It’s the experience of our forefathers,however,it is correct in many cases even today.
3.相反,有一些人赞成……,他们相信……,而且,他们认为……。
On the contrary,there are some people in favor of ___.At the same time,they say____.
4.但是,我认为这不是解决……的好方法,比如……。最糟糕的是……。
But I don’t think it is a very good way to solve ____.For example,____.Worst of all,___.
5.至于我,在某种程度上我同意后面的观点,我认为……
As far as I am concerned, I agree with the latter opinion to some extent. I think that ____.
6.总而言之,整个社会应该密切关注……这个问题。只有这样,我们才能在将来……。
In a word, the whole society should pay close attention to the problem of ______. Only in this way can ______in the future.
1、Wuhan just had a disease, the motherland and we still love it!
武汉只是生了一场病,祖国和我们依然爱它!
2、With so many people sticking it out, why wouldn't we try.
有这么多人都在坚守,我们有什么理由不去努力。
3、No party this year, double love next year.
今年不聚会,来年双倍情。
4、All over China is waiting for you to recover. We will meet you in spring to watch the cherry blossoms!
全中国等你痊愈,我们相约春天观赏樱花!
5、Having a meal together will not break the family relationship; eating together will add chaos to society.
少聚一顿饭,亲情不会断;聚一起吃饭,给社会添乱。
6、Tribute to the most beautiful retrograde! This is the role of medical workers! Come on!
致敬最美的逆行者!这就是医护工作者的担当!加油!
7、Isolate viruses but not love, because love is the best bridge.
隔离病毒但不隔离爱,因为爱是最好的桥梁。
8、The epidemic is ruthless, and I believe that spring will always come!
疫情无情人有情,相信春天总会到来!
9、The epidemic is an order, and we are determined to guard you!
疫情就是命令,我们坚决为你守护!
10、Since then, as long as you are safe, even if you do n’t see it every year.
此后,只要生生平安,即使岁岁不见。
11、Novel coronavirus came to our side light of heart from care and the carefree holiday.
可今年的年却没有了年的样子,新型冠状病毒来到我们的身边,破坏了热闹非凡的春节和无忧无虑的假期。
12、The novel coronavirus is named after a crown. He was like a proud and ignorant king who locked people in his home and could not go out.
新型冠状病毒长得像一个皇冠,因此得名。他就像一个高傲无知的国王,把人们都锁在家里,不能出去。
13、The Spring Festival in 2020, in the hearts of all Chinese people, is destined to be a memorable memory forever. The novel coronavirus's raging force makes the bell ring for the old and new year more heavy, and the mask on people's faces makes the Spring Festival feel cold.
2020年的春节,在所有中国人的心里,注定是一个永生难忘的记忆。新型冠状病毒的肆虐,让辞旧迎新的钟声更加沉重,人们脸上的那一个个口罩,让这个春节倍感冷清。
14、The virus has brought great disaster to human beings. I want to say to you, "come on! We have a way to deal with this virus, we will win! "
病毒给人类带来了很大的灾难,我想对大家说:“加油!我们有办法对付这个病毒,我们一定会胜利的!”
15、Scientists believe an animal source is "the most likely primary source" but that some human-to-human transmission has occurred.
科学家认为动物是“最有可能的初始感染源”,不过,也有一些人传人的病例。
16、Signs of infection include respiratory symptoms, fever, cough, shortness of breath and breathing difficulties.
感染症状包括:呼吸道症状,发烧,咳嗽,呼吸短促,呼吸困难等。
17、2019-nCoV, as it's been labelled, is understood to be a new strain of coronavirus that has not previously been identified in humans.
这种新型冠状病毒***2019-nCoV***此前未在人类身上发现过。
18、Coronaviruses are a broad family of viruses, but only six ***the new one would make it seven*** are known to infect people.
冠状病毒是一个庞大的病毒家族,目前已知会感染人类的有六种***新发现的这种是第七种***。
新型冠状病毒:novel coronavirus (2019-nCoV) /kə,rəunə'vaiərəs/
肺炎:pneumonia /njuːˈməʊniə/
新型冠状病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia
确诊病例:confirmed case
疑似病例:suspected case
重症患者:patient in critical condition
病死率:fatality rate
密切接触者:close contact
接受医学观察:be under medical observation
隔离:quarantine /ˈkwɒrəntiːn/
潜伏期:incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/ period
人传人:human-to-human transmission
飞沫传播:droplet /ˈdrɒplət/ transmission
发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing
急性呼吸道感染病状:acute /əˈkjuːt / respiratory / rəˈspɪrətri / infection symptom
输入性病例:imported case *输入性病例:指来自疫情流行区的病例,也称一代病例
二代病例:secondary infection case * 二代病例:指被一代病例感染的本土病人
隐性感染:asymptomatic /ˌeɪsɪmptəˈmætɪk/ infection *隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例
疫情防控:epidemic /ˌepɪˈdemɪk/ prevention and control
口罩:(face) mask
防护服:protective clothing /suits
护目镜:goggles
一次性手套:disposable gloves
医疗物资:medical supplies
疫苗:vaccine
国际关注的突发公共卫生事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
封城:the lockdown of a city / a city is on lockdown
应急医院:makeshift hospital
重大突发公共卫生事件一级响应:first-level public health emergency response
国家卫生健康委员会:National Health Commission (NHC)
Copyright 2019-2029 http://www.laigaokao.com 【来高考】 皖ICP备19022700号-4
声明: 本站 所有软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告