专为高中生提供有价值的资讯

当前位置:来高考高考复习高中语文技经肯綮之未尝而况大軱乎!翻译

技经肯綮之未尝而况大軱乎!翻译

时间:2020-03-09作者:路人甲一键复制全文保存为WORD
专题:

“技经肯綮之未尝,而况大軱乎!”的翻译是“依着牛体本来的组织进行解剖,脉络相连、筋骨聚结的地方,都不曾用刀去碰过,何况那粗大的骨头呢!”

庄子·内篇·养生主节选

原文:庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!

翻译:厨师放下刀回答说:“我所喜好的是摸索事物的规律,比起一般的技术、技巧又进了一层。我开始分解牛体的时候,所看见的没有不是一头整牛的。几年之后,就不曾再看到整体的牛了。现在,我只用心神去接触而不必用眼睛去观察,眼睛的官能似乎停了下来而精神世界还在不停地运行。依照牛体自然的生理结构,劈击肌肉骨骼间大的缝隙,把刀导向那些骨节间大的空处,顺着牛体的天然结构去解剖;从不曾碰撞过经络结聚的部位和骨肉紧密连接的地方,何况那些大骨头呢!

技经肯綮

技经肯綮,指正好切中事物的关键。出自庄周《庖丁解牛》。

出处:庄周 《庖丁解牛》 :“依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!”

今人在解读《庄子·养生主》:“技经肯綮之未尝,而况大軱乎”一句时,对“技经肯綮”的理解,往往多依俞樾的说法,认为上古时“技”、“枝”通用,而解其为“枝脉”;“经”解为“经络”,认为“经络相连之处,亦必有碍于游刃”①。由于六十年代以来在古汉语教学领域影响较大的由朱东润先生主编的《中国历代文学作品选》也从此说,这影响所有的大、中学语文教材在选此文时无一例外的也采用了这种说法,故使这种解释根深蒂固,影响极为广泛。

小编推荐

相关文章

  • 枕中记原文及翻译

    原文:开元七年,道士有吕翁者,得神仙术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带隐囊而坐,俄见旅中少年,乃卢生也。衣短褐,乘青驹,将
  • 海底两万里十个经典情节 每章主要内容

    海底两万里小说主要讲述了博物学家和生物学家阿龙纳斯、其仆人康塞尔和鱼叉手尼德·兰一起随鹦鹉螺号潜艇船长尼摩周游海底的故事

Copyright 2019-2029 http://www.laigaokao.com 【来高考】 皖ICP备19022700号-4

声明: 本站 所有软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告