翻译(汉英法)
培养目标:
培养德才兼备、具有广博的国际视野和家国情怀、高尚的道德情操、正确的人生观、良好的人文与科学素养,且具有创新精神的复合型的汉、英、法多语语言服务人才。通过本专业在国内三年及在国外一年(本方向学生在大三将以公费和自费的方式全体出国交换学习一年)的学习,学生需掌握较高水平英、法两门外语的听、说、读、写技能,具备较扎实的口、笔译技能,掌握主流的翻译技术与机辅翻译软件,具有一定的翻译项目管理能力。毕业生能胜任文化、外事、经贸、教育等领域的一般难度的笔译、口译或其他跨文化交际方面的工作。
课程设置
语言技能模块:法语读写、法语听说、法语口语、英语读写、英语国家概况、英语听说、英法专题阅读、法语国家概况、中文读写等
翻译技能模块:英汉基础口/笔译、法汉基础口/笔译、法汉应用笔译、汉英法专题口译、新闻编译、文学翻译、翻译实践等
专业知识模块:翻译理论与实务、翻译经典导读、语言与翻译、计算机辅助翻译、语料库语言学入门、翻译项目管理入门等
人文通识模块:中国文化通论、西方思想史、区域国别通论、法国文学、英美文学选读等